TARDE

Dejen verme sentado
en este banco de plaza
con un libro faldero
buscando los modos
espinosos,
las sombras,
una clave memoranda
tratando mi lugar.

Dejen bajar ese gorrión apurado
que me interrumpe,
risas de chicos desde las hamacas,
el taconear de pasos antiguos,
la voz sonante del vendedor de globos
y mi madre peinándome a la gomina.

No me distraigan de Borges.

Más allá del cordón pasan camiones
con mercancías,
los bocinazos se atropellan,
la vieja calesita a sangre deja oír una ranchera
y los labradores sacan a pasear a las señoras
y los bastones acompañan a los jubilados
y los barriletes remontan a los felices.
Ese cascarudo que se revuelca en la hojarasca
no me deja concentrar,
las hojas bordó del ciprés cubrieron la playa
aunque la sinfonía de metáforas sigue oculta
en el caminito de las hormigas.

Déjenme abandonar “El libro de arena”
en el banco.
Alguien vendrá a retomar aquel pasado
y lo que sigue,
alguien vendrá desde aquella época
a ver esta tierna unidad del infinito
y ese incesante tránsito
de mercancías
por la calzada
…desfilando…

Déjenme ir.

Juan Disante – Buenos Aires – Argentina
Blog: http://www.juandisante.blogspot.com

Anúncios

CONSTRUCCIÒN/DESCONSTRUCCIÒN

(ACTO PRIMERO).

“Ellos levantaron la torre de Babel
Para subir al Cielo.
¡Pero Dios no estaba allà!
Estaba ahì mismo, entre ellos,
Ayudando a construir la torre.”

MARIO QUINTANA.

Los cascos amarillos boinas vascas
Los peloduro jóvenes o grises
Las caras como arenas del desierto
Las caras como caras de manzanas
Los brazos con las fibras del quebracho
Los brazos de estudiantes aplazados
Las recias patas con championes viejos
Los pies que escapan a las alpargatas
Los pechos rugidores del tabaco
Los pechos dèbiles casi infantiles
El aserrín la cal o las pinturas
Maquillando el esfuerzo de jornadas
Las puteadas por una mano rota
La risa desbordante en la cerveza
El capataz que aspira a un escritorio
Y mandonea cuando estàn comiendo
El plato de aluminio el de papel
El guiso frìo que trajo de casa
La “ropavieja” que come de prisa
Las moscas las azules las feroces
Zumban y vuelan como el Baròn Rojo
Buscando donde ametrallar sus huevos
El aire es puro polvo, advenediza
Arena que se mete en tus narices
Echas pa’atràs el casco ves lo alto
Pucha que sube poco nuestra torre!
El otro con la boina hasta el hocico
Què bien vendrìa una siestita ahora
Hacerse el gato con la compañera
Mira de reojo al capataz parece
Más grande cuando uno está en el suelo

¡Vamos, vamos, que para eso pagan!
Agria restalla la voz del que manda
Vamos, jodidos, que se terminò
El almuerzo y el pucho y la botella…
Monos azules desgastados jeans
Los cascos amarillos, boinas ,gorras,
Se desenvuelven en distintos tramos
Cargan las cartucheras de los clavos
Los taladros apuntan hacia el Cielo
“Para subir al Cielo –La Bamba dice-
Se necesita/ una escalera grande
Y otra chiquita”…Para subir al Cielo.
Pero tan jodido, como cualquiera
De nosotros, tan parecido en gestos
De cansancio y rabia, metiendo el hombro
Inútil para el intento inútil de llegar
Al Cielo, y regocijarnos al menos
Con su presencia grata. El , està aquì,
Sudando y sucio, con nosotros, no
Lo vemos muy claro porque los ojos
Se nos nublan de sudor y làgrimas,
Como tambièn se nublan y enceguecen
Los ojos del Deseado.

Setiembre 22 del 2009. Montevideo

Washington Benavides (1930)
Poeta uruguayo nacido en Tacuarembó. Ha sido profesor de Literatura en Enseñanza Media y Universitaria, profesor de Arte, crítico, ensayista y maestro de muchos de los más destacados poetas de las nuevas promociones de su país. Ha traducido poemas de algunos poetas de lengua portuguesa como Guimarães Rosa, Oswald de Andrade, Carlos Drummond de Andrade, Affonso Romano de Sant’Anna, Gregorio de Mattos y otros. Entre sus poemarios se destacan El Poeta (1959); Poesía (1963); Las milongas (1965); Los sueños de la razón (1967); Poemas de la Ciega (1968); Fotos (1986); Lección de exorcista (1991); La luna negra y el profesor (1994).

EL ADIÓS

Fuensanta, dulce amiga,
blanca y leve mujer,
dueña ideal de mi primer suspiro
y mis copiosas lágrimas de ayer;
enlutada que un día de entusiasmo
soñé condecorar,
prendiendo, en la alborada de las nupcias,
en el negro mobiliario de tu pecho
una fecunda rama de azahar.
Dime ¿es verdad que ha muerto mi quimera,
y el idólatra de tu palidez
no volverá a soñar con el milagro
de la diáfana rosa de tu tez?

(Así interrogo en la profunda noche
mientras las nubes van
cual pesadillas lóbregas, y gimen,
a distancia, unos huérfanos sin pan.)

De las cercanas torres
bajo el fúnebre son
de un toque de difuntos, y Fuensanta
clama en un gesto de desolación:

“¿No escuchas las esquilas agoreras?
¡Tocan a muerto por nuestra ilusión!
Me duele ser cruel
y quitar de tus labios
la última gota de la vieja miel.

“Mas el cadáver del amor con alas
con que en horas de infancia me quisiste,
yo lo he de estrechar
contra mi pecho fiel, y en una urna
presidirá los lutos de mi hogar.”

Hemos callado porque nuestras almas
están bien enclavadas en su cruz.

Me despido… Ella guía,
llevando, en un trasunto de Evangelio,
en las frágiles manos una luz.
Pero apenas llegados al umbral,
suspiro de alma en pena
o soplo del Espíritu del mal,
un golpe de aire marea la bujía…

Aúlla un perro en la calma sepulcral…
fue así como Fuensanta y el idólatra
nos dijimos adiós en las tinieblas
de la noche fatal.

RAMÓN LÓPEZ VELARDE (1881-1921)
Poeta mexicano.

NOCTURNO SIN PATRIA

Yo no quiero un cuchillo en manos de la patria.
Ni un cuchillo ni un rifle para nadie:
la tierra es para todos,
como el aire.

Me gustaría tener manos enormes,
violentas y salvajes,
para arrancar fronteras una a una
y dejar de frontera solo el aire.

Que nadie tenga tierra
como tiene traje:
que todos tengan tierra
como tienen el aire.

Cogería las guerras de la punta
y no dejaría una en el paisaje
y abriría la tierra para todos
como si fuera el aire…

Que el aire no es de nadie, nadie, nadie…
Y todos tienen su parcela de aire.

JORGE DEBRAVO (1938-1967)
Poeta costarricense oriundo de Turrialba. Nacido en un hogar de muy pobres recursos, aprendió con la ayuda de su madre las primeras letras y gracias al producto de su trabajo en el campo cuando apenas era un niño, compró sus primeros libros. A los 14 años recibió una beca para terminar su primaria en un pueblo cercano. Estudió periodismo por correspondencia y historia de las religiones, y repasó constantemente sus libros favoritos de autores como Pablo Neruda, Amado Nervo, Miguel Hernández y Walt Whitman. Falleció en 1967 a los 29 años en un accidente de tránsito. A pesar de su corta vida dejó una importante obra premiada póstumamente en su país con el Premio Nacional de Poesía. Entre sus libros se destacan «Milagro abierto» en 1959, «Bestiecillas plásticas» en 1960, «Devocionario del amor sexual» en 1963, «Nosotros los hombres» en 1966, «Canciones cotidianas» en 1967 y «Los despiertos» en 1972. No dia de 31 de janeiro, dia em que Debravo nasceu, é celebrado na Costa Rica como o Dia Nacional da Poesia.

DOS POETAS LATINOAMERICANOS

POEMA EN PIE

¿Qué actitud, qué gallarda pose original se puede tomar
ante la proximidad de este poema?
Te lo pregunto a ti, ¡Oh hábil diseñadora de nuevas sonrisas!
la única
que puede ofrecerme en un plan de cinco minutos la más
conveniente arquitectura de mi genio actual.

Decían los maestros chinos de la dulce poesía
que el poeta quedaba enfermo y ojeroso después del transe
amargo;
pero yo te suplico, bondadosa musilla de ojos ingenuos
que no hagas que mi miel sea elaborada a cosas de mi
sangre,
porque mucha sangre se ha desperdiciado últimamente y
andan escasos de leche los pechos de las madres.

Un poema que sale a pie, y como está inédito, yo le digo:
Hasta que te vea te creo,
Pretendo primero, sacudirme de encima estas alas de ángel
que me agobian,
a ver si botando todas esa pluma quedo con la ternura
virginal del pollo
o siquiera con algo de ese equilibrio inestable de lo que
da risa,
tan lleno de emoción y de lágrimas como el cristal que
ya va a caer
y no cae, peo que sabe que ya va a caer.

Joaquín Pasos (1914-1947)
Nació en Granada, Nicaragua. Formó parte del movimiento nicaragüense “Vanguardia”. Su obra ha sido reunida y publicada con prólogo de Ernesto Cardenal por Fondo de Cultura Económica de México, con el título Poemas de un joven.

***
***
***

OTOÑO SOY

Este otoño que en ser galante insiste,
este otoño angustiado de promesas,
quiere alegrarse y sin embargo es triste
y me engaña otra vez cuando me besas.

Este otoño es cruel, verja florida,
por dentro es sombra, vencimiento, nada.
Su última rosa morirá afligida,
si no tiene el calor de tu mirada.

Y pues yo soy otoño, ven y toca
mi frente mustia, mi canción doliente;
tú, primavera y besos en mi boca;
yo, madrigal; yo, rosas en tu frente.

Otoño, ya llegaste, y me venciste
con tus anacreónticas promesas.
Otoño soy también, otoño triste,
pero menos otoño si me besas…

Demetrio Korsi (1899-1957)
Poeta nacido en Panamá. Su obra representa un momento de transición entre la estética modernista y las vanguardias literarias de principios del siglo XX. Fue, por otra parte, el primer poeta panameño preocupado por el negrismo y un apasionado por la música popular, como lo revela su obra Cumbia (1935). Temas como el amor y los conflictos históricos de su país, frecuentes en gran parte de su producción escrita, no desdeñan la aproximación humorística. Ha publicado Los pájaros de la montaña (1924), El viento de la montaña (1926), El grillo que cantó sobre el canal (1937), Cambio y otros poemas panameñistas (1941), El grillo que cantó bajo las hélices (1942), Canciones efímeras (1950), Nocturno en gris (1952), Los gringos llegan y la cumbia se va… (1953) y El tiempo se perdía y todo era lo mismo (1955).

LAS VOCES TRISTES

Por las blancas estepas
se desliza el trineo;
los lejanos aullidos de los lobos
se unen al jadeante resoplar de los perros.

Nieva.
Parece que el espacio se envolviera en un velo,
tachonado de lirios
por las olas del cierzo.

El infinito blanco…
sobre el vasto desierto
flota una vaga sensación de angustia,
de supremo abandono, de profundo y sombrío desaliento.

Un pino solitario
dibújase a lo lejos,
en un fondo de brumas y de nieve,
como un largo esqueleto.

Entre los dos sudarios
de la tierra y el cielo
avanza en el Naciente
el helado crepúsculo de invierno…

Ricardo Jaimes Freyre (1868-1933)
Poeta boliviano nacido en Tacna mientras su padre, oriundo de Potosí, era Cónsul de Bolivia. Poeta iniciador del Modernismo que, de América, repercutió en España. Fundó con Rubén Darío la Revista de América en Buenos Aires. Catedrático, primero en Sucre, y luego veinte años en Tucumán. Diplomático, hombre de Estado, ejerció altos cargos. Inició su obra literaria en la Argentina. Publicó, entre otras, las obras: “La hija de Jeft锂 drama; “Castalia Bárbara”, 1897; “Las Leyes de la Versificación Castellana”, 1907; “Los Sueños son Vida”; “Los sueños son Vida”, 1917; “Los Conquistadores”, drama histórico, 1928.

VOZES POÉTICAS IBEROAMERICANAS – 23 de novembro de 2010

CONVITE

A Sociedade Partenon Literário convida para o evento “Vozes Poéticas Iberoamericanas”, sessão de leitura de poesia dos países da Península Ibérica e da América Latina, idealizado pelo poeta, editor e pesquisador portoalegrense Paulo Bacedônio.

A sessão de leitura será coordenada por Paulo Bacedônio e terá a participação especial de César Pereira, Floreny Ribeiro e Marinês Bonacina, que apresentarão, entre outros, poemas de: Alceu Wamosy (Brasil), Pablo Neruda (Chile), José Martí (Cuba), Luís Cernuda (Espanha), Manuel del Cabral (República Dominicana), Carlos Saraiva Pinto (Portugal), María Montero (Costa Rica), José Asunción Silva (Colômbia), Oscar Cerruto (Bolívia), Alfonsina Storni (Argentina), Juana de Ibarbourou (Uruguai).

LOCAL: Sala de Pesquisa – 2º. andar

Centro Cultural CEEE-Erico Verissimo

Rua dos Andradas, 1223 – Centro

Porto Alegre – Rio Grande do Sul

Brasil

DATA: 23 de Novembro de 2010

HORÁRIO: 19h

ENTRADA FRANCA

Parceiros Culturais: Sociedade Partenon Literário, Academia de Letras e Artes de Porto Alegre, Instituto Cultural Português, Academia de Letras do Brasil e Casa do Poeta Latinoamericano

TRÊS POEMAS BILÍNGUES DE PAULO BACEDÔNIO / Tres poemas bilingües de Paulo Bacedônio

poemadearte

desenharobservando
odesmoronamentodidático
eadecomposiçãodesenfreada
dearenquesdesdentados
decapitadosderretidos
oudemasiadamente
defumadosdedúvidas

.

poemadearte

dibujarobservando
eldesmoronamientodidáctico
yladescomposicióndesenfrenada
dearenquesdesdentados
decapitadosderretidos
odemasiadamente
ahumadosdedudas

(Trad.: Gabriel Solís, escritor, profesor y traductor uruguayo)

*
*
*

PERMISSÃO

Vou permitir
O andamento
Da nova
Estação
Amorosa

Vou permitir
Que
A vizinhança
De pássaros
Cante
Outr’aurora

Vou permitir
Que
O fogo
Do sol
Requeime
Tua pele
De madeira
Olorosa

.

PERMISO

Permitiré
El andar
De la nueva
Estación
Amorosa

Permitiré
Que
La vecindad
De pájaros
Cante
Otra aurora

Permitiré
Que
El fuego
Del sol
Requeme
Tu piel
De madera
Olorosa

(Trad.: Gabriel Solís, escritor, profesor y traductor uruguayo)

*
*
*

FLOR, MEL E FOGO

Da flor:
Pétalas
Em
Tuas
Madeixas

Do mel:
Favos
Em
Tua boca
Do fogo:
Centelhas
Em
Teu ventre

.

FLOR, MIEL Y FUEGO

De la flor:
Pétalos
En
Tus madejas

De la miel:
Panales
En
Tu boca

Del fuego:
Centellas
En
Tu vientre

(Trad.: Gabriel Solís, escritor, profesor y traductor uruguayo)

PAULO BACEDÔNIO (1974)
Poeta, artista plástico, editor e pesquisador. Nasceu em Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil. Publicou: Embrionário (1996); Livro cálido (2005); IV poemas (2006); 7 poemas cálidos (2006); vagasAvapor (2008); Três poemas bilíngues, edição em português e espanhol (2009); Quatro poemas bilíngues, edição em português e espanhol (2010). Participou pessoalmente dos V, VI e XVI Congressos Brasileiros de Poesia, em Bento Gonçalves/RS (1997/1998/2008), do 1º Encontro Internacional de Poesia, em Jaguarão/Brasil e Rio Branco/Uruguai (1998) e do 6º Encontro Internacional de Escritores, em Tinogasta/Argentina (2010); e participou também da VII Bienal Internacional de Poesia Visual/Experimental do México (2001), do 5º A. V. Text-Fest, Festival de Literatura Experimental, em Mexicali/México (2002), do 5º Encontro Internacional de Poesia Visual, Sonora e Experimental, em Buenos Aires/Argentina (2002), da XIII Mostra Internacional de Poesia Visual, em Bento Gonçalves/Brasil (2008) e da EX!POESÍA – 1ª Bienal de Poesia Experimental de Euskadi, em Euskadi/ Espanha (2008). Participou de exposições de pintura, desenho, gravura, livro de artista, poesia visual e arte postal no Brasil e nos seguintes países: França, Argentina, Cuba, Venezuela, Romênia, Espanha, México, Estados Unidos, Bélgica, Canadá, Itália, Alemanha, Reino Unido, Portugal, Holanda, Chile, Luxemburgo, Austrália, Malásia, Grécia, Rússia e Uruguai. Recebeu prêmios e distinções pelo seu trabalho em prol da arte.

PAULO BACEDÔNIO (1974)
Poeta, artista plástico, editor y investigador. Nació en Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil. Publicó: Embrionário (1996); Livro cálido (2005); IV poemas (2006); 7 poemas cálidos (2006); vagasAvapor (2008); Três poemas bilíngues, en portugués y español (2009); Quatro poemas bilíngues, en portugués y español (2010). Participó personalmente del V, VI y XVI Congreso Brasilero de Poesía en Bento Gonçalves/RS (1997/1998/2008), del I Encuentro Internacional de Poesía, en Jaguarão/Brasil y Rio Branco/Uruguay (1998) y del 6to Encuentro Internacional de Escritores, en Tinogasta/Argentina (2010); y participó también de la VII Bienal Internacional de Poesía Visual/Experimental de Méjico (2001), del 5to A.V. Text-Fest, Festival Internacional de Literatura Experimental, en Mexicali/Méjico (2002), del 5to Encuentro Internacional de Poesía Visual, Sonora y Experimental, en Buenos Aires/Argentina (2002), de la XIII Muestra Internacional de Poesía Visual, en Bento Gonçalves/Brasil (2008) y de la EX!POESÍA – 1ª Bienal de Poesía Experimental de Euskadi, en Euskadi/ España (2008). Participó de exposiciones de pintura, dibujo, grabado, libro de artista, poesía visual y arte correo en Brasil y en los siguientes países: Cuba, Argentina, Francia, Venezuela, Romenia, España, EE.UU., Bélgica, Canadá, Italia, Alemania, Reino Unido, Portugal, Holanda, Chile, Luxemburgo, Australia, Malasia, Grecia, Russia y Uruguay. Ha obtenido premios y distinciones por su labor artístico.